WEBVTT

00:00:25.590 --> 00:01:00.590
# تـرجـمـة #
|| نورالهدى ||
تـعـديـل التـوقـيـت
© NAIM2007

00:01:02.890 --> 00:01:05.890
."مجمّع (هانزو هاساشي)، (اليابان) 1617"

00:01:07.180 --> 00:01:09.360
.لن يكفيني دلوان

00:01:14.540 --> 00:01:16.540
هل أتفقّد أختي الصغيرة؟

00:01:16.640 --> 00:01:17.940
.اذهب

00:01:18.340 --> 00:01:19.640
.تفقّد أختك

00:01:19.640 --> 00:01:20.940
.حاضر يا أبي

00:01:38.180 --> 00:01:40.680
.أنا ممتنّ وسعيد بوجودي معك

00:02:39.060 --> 00:02:41.180
كيف يكون الجو باردًا جدًا هنا؟

00:02:43.150 --> 00:02:44.380
ما بك أيّتها الصغيرة؟

00:02:44.380 --> 00:02:46.080
لِمَ الجو بارد جدًا؟

00:02:57.080 --> 00:02:58.780
!(جِد (هانزو
(بالصينية)

00:03:00.280 --> 00:03:01.980
!(أسرع يا (جوبي

00:03:31.180 --> 00:03:33.180
أليس هنا؟
(بالصينية)

00:03:40.180 --> 00:03:41.880
أين (هانزو)؟
(باليابانية)

00:03:58.580 --> 00:04:01.080
هل تعلّمت ذلك من أبيك؟
(باليابانية)

00:04:22.180 --> 00:04:23.480
.حسنًا
(باليابانية)

00:05:41.180 --> 00:05:43.180
.أنا آسف

00:07:18.490 --> 00:07:20.080
!(بيهان)

00:07:33.340 --> 00:07:35.340
...المحارب العظيم
(بالصينية)

00:07:35.340 --> 00:07:37.630
.(هانزو هاساشي)

00:07:38.170 --> 00:07:39.730
...لطالما انتظرت قدوم هذا اليوم
(بالصينية)

00:07:39.730 --> 00:07:41.730
.لإنهاء سلالتك
(بالصينية)

00:07:45.380 --> 00:07:48.430
...إن عشيرتك العظيمة
(بالصينية)

00:07:48.430 --> 00:07:50.430
…(عشيرة (شيراي ريو

00:07:52.850 --> 00:07:57.430
.قد قضيت عليها
(بالصينية)

00:07:58.430 --> 00:08:00.430
...لعلّي لا أفهم كلماتك
(باليابانية)

00:08:00.430 --> 00:08:02.430
...لكنّي أقسم إنني
(باليابانية)

00:08:02.430 --> 00:08:04.930
.سأقتلك
(باليابانية)

00:09:39.070 --> 00:09:42.830
.لا تنسَ هذا الوجه

00:09:57.780 --> 00:10:00.330
.(من أجل عشيرة (لين كوي

00:12:47.430 --> 00:12:53.430
|| مورتال كومبات - القتال المميت ||

00:12:57.430 --> 00:13:02.430
.يكاد (عالم الأرض) يقع في كارثة
.(إذا خسر بطولةً أخرى، فستغزوه قوّات (العالم الخارجي

00:13:02.430 --> 00:13:09.430
،لكن نبوءة قديمة تتنبّأ بظهور مجموعة جديدة من الأبطال
.(عند عودة سليل (هانزو هاساشي

00:13:18.750 --> 00:13:20.280
.تأكّد أن تكون محكمة

00:13:20.910 --> 00:13:22.280
.أغلق يديك

00:13:23.320 --> 00:13:25.390
هل تشعر بشعور جيّد؟ -
.جيّد -

00:13:28.860 --> 00:13:30.430
.لقد نجحت

00:13:30.760 --> 00:13:33.760
.أعتمد على (كول يانغ) دائمًا
.فهو كيس ملاكمة بشري

00:13:35.900 --> 00:13:37.760
مَن سأقاتل؟ -
تقاتل؟ -

00:13:37.800 --> 00:13:40.330
.(كلا، كلا (كول

00:13:40.370 --> 00:13:44.400
،إن القتال يعني هجومًا ودفاعًا
.ليس توجيه لكمات وحسب

00:13:44.440 --> 00:13:46.440
.عليك تجربة شعور القتال يومًا ما

00:13:46.470 --> 00:13:47.840
.لا تتضايق الآن

00:13:49.410 --> 00:13:50.940
.(ستقاتل (راميريز

00:13:50.980 --> 00:13:52.310
.إنه... أجل

00:13:52.350 --> 00:13:55.280
.إنه خبير وسريع ومقاتل بارع

00:13:55.320 --> 00:13:56.350
مَن سيكون مساعدك؟

00:14:00.550 --> 00:14:03.360
أأنت جاد؟ -
،إن لم يعجبك -

00:14:03.390 --> 00:14:06.290
فابحث عمّن سيقوم بهذا مقابل
.200دولار في الساعة

00:14:06.330 --> 00:14:07.930
هل ستبقين لتشاهدي هذه الجولة؟

00:14:07.960 --> 00:14:09.430
.لم أعُد أحضر قتالاته

00:14:09.460 --> 00:14:12.770
قدّمْ للناس عرضًا جيّدًا، حسنًا؟

00:14:12.800 --> 00:14:14.000
.وإلاّ فإنهم لن يحضروها كذلك

00:14:33.290 --> 00:14:34.420
!لكمة علوية

00:15:29.140 --> 00:15:30.280
!هيّا

00:15:33.880 --> 00:15:35.020
!لا تستسلم

00:15:41.250 --> 00:15:42.960
.انتهت الجولة

00:15:42.990 --> 00:15:44.560
.أنهِ الأمر -
!مرحى -

00:15:56.150 --> 00:15:57.650
"(العالم الخارجي)"

00:16:14.320 --> 00:16:17.520
،إن النبوءة تكاد تتحقّق

00:16:17.560 --> 00:16:20.090
.ممّا يعني أننا قد نخسر البطولة العاشرة

00:16:22.460 --> 00:16:24.230
.ليس للنبوءة وجود

00:16:25.500 --> 00:16:30.500
...إن (هانزو) مجرّد شبح
.لقد قتلته منذ قرون

00:16:30.540 --> 00:16:33.470
يجب ألاّ يُترك فوز بطولة
.مورتال كومبات" للصدفة"

00:16:34.470 --> 00:16:36.180
.لن تكون هنالك بطولة

00:16:36.210 --> 00:16:40.010
.لأنه لن يكون هنالك خصم لتقاتله

00:16:40.050 --> 00:16:43.380
.سيكون النصر حليفنا

00:16:43.420 --> 00:16:49.420
(اذهب الآن وقاتل أبطال (عالم الأرض
.(يا (بيهان

00:16:49.460 --> 00:16:54.430
.(أنا لم أعُد (بيهان
.(أنا (صب زيرو

00:17:35.700 --> 00:17:38.270
!(ربّاه، (يانغ
.إنّك مقاتل بارع

00:17:38.310 --> 00:17:39.540
.شكرًا -
.أحترمك -

00:17:39.570 --> 00:17:40.940
.حسنًا

00:17:42.280 --> 00:17:44.640
أأنت جاهزة؟ -
.ثوانٍ -

00:17:45.550 --> 00:17:47.180
ماذا تحملين؟

00:17:47.210 --> 00:17:48.550
.إنه سوار خيوط

00:17:59.260 --> 00:18:00.430
هل صنعت هذه للتو؟

00:18:00.460 --> 00:18:02.060
.أجل

00:18:02.100 --> 00:18:03.230
.إنه رائع

00:18:03.260 --> 00:18:05.260
هل تريدني أن أُلبسك إيّاه؟

00:18:07.100 --> 00:18:08.330
.يدي

00:18:10.570 --> 00:18:12.570
.الآن، أصبح كل منّا يرتدي واحدًا

00:18:12.640 --> 00:18:14.710
هل أنت متأكّد أنّك بخير؟

00:18:15.210 --> 00:18:16.510
.أجل

00:18:16.640 --> 00:18:18.110
أعتقد أنه كان عليّ تسديد لكمة علوية؟

00:18:19.380 --> 00:18:20.780
.(كول يانغ)

00:18:20.810 --> 00:18:23.150
.(الرجل الذي تغلّب على (إيدي توبايس

00:18:23.180 --> 00:18:25.090
.أجل، حدث ذلك منذ زمنٍ بعيد

00:18:25.120 --> 00:18:26.150
هل سبق والتقينا؟

00:18:26.190 --> 00:18:27.450
.كلا

00:18:27.490 --> 00:18:28.620
.(اسمي (جاكس

00:18:28.650 --> 00:18:30.090
.(تشرّفنا، (جاكس

00:18:30.120 --> 00:18:31.590
،كان بإمكانك الفوز اليوم

00:18:31.620 --> 00:18:33.360
.لو سيطرت على الحلبة

00:18:33.390 --> 00:18:34.660
.أخبرتك

00:18:34.690 --> 00:18:37.700
.إنها ذكيّة

00:18:37.730 --> 00:18:40.270
حسنًا، حان وقت الطعام، أليس كذلك؟

00:18:44.740 --> 00:18:46.510
.شيء آخر أيّها البطل

00:18:47.670 --> 00:18:50.210
...إن شعار التنّين الذي تحمله

00:18:50.640 --> 00:18:52.010
.فريد من نوعه

00:18:52.050 --> 00:18:53.350
من أين حصلت عليه؟

00:18:53.380 --> 00:18:54.680
.لقد وُلد به

00:18:54.710 --> 00:18:56.620
ماذا تعنين؟ -
.إنها وحمة -

00:18:56.650 --> 00:18:57.980
حقًا؟

00:18:58.020 --> 00:18:59.350
.إنها رائعة، أره

00:19:07.530 --> 00:19:09.360
.أليس ذاك مميّزًا

00:19:09.400 --> 00:19:10.930
.سُررنا بالحديث معك

00:19:11.700 --> 00:19:13.770
.أراك في الأرجاء أيّها البطل

00:19:16.270 --> 00:19:18.010
.مرحبًا -
.مرحبًا، أمّي -

00:19:18.870 --> 00:19:20.910
.لم تفقد أعضاء هنا أو هناك

00:19:21.010 --> 00:19:22.380
كيف كانت؟

00:19:22.410 --> 00:19:24.450
.كاد أن يفوز عليه

00:19:24.480 --> 00:19:25.810
.كدت تفوز -
.أجل -

00:19:29.080 --> 00:19:30.780
هل أنت بخير حقًا؟

00:19:30.850 --> 00:19:32.550
.لا زلت أقف على قدميّ

00:19:33.450 --> 00:19:34.620
.دعنا نطلب الطعام -
.هيّا -

00:19:45.660 --> 00:19:47.870
.أنا أراه الآن

00:19:47.900 --> 00:19:49.970
.إنه يحمل العلامة، لقد رأيتها

00:19:51.170 --> 00:19:52.670
.إنه مع عائلته

00:20:15.300 --> 00:20:16.630
.(آلي)

00:20:16.660 --> 00:20:17.960
.تعالي وألقِ نظرةً على هذه

00:20:18.000 --> 00:20:19.370
.إنها تُثلج

00:20:24.700 --> 00:20:26.740
.(لكنّنا لا نزال في تموز (يوليو

00:20:58.310 --> 00:20:59.610
.(إيميلي) -
!(إيميلي) -

00:21:05.580 --> 00:21:07.310
!(اركب الشاحنة، (كول

00:21:07.350 --> 00:21:08.720
!الآن

00:21:08.850 --> 00:21:11.520
!هيّا، هيّا -
!تحرّكوا، تحرّكوا -

00:21:32.710 --> 00:21:34.340
.بليد)، إنه معي)

00:21:36.880 --> 00:21:38.950
.أراك في القاعدة الساعة 11

00:21:40.350 --> 00:21:42.220
ما كان ذاك الشيء؟

00:21:42.250 --> 00:21:44.750
لا يبدو لي ذلك تعبيرًا عن
.الشكر لإنقاذ حياتك

00:21:44.880 --> 00:21:46.850
،أيًا كان ذاك

00:21:46.890 --> 00:21:48.590
.فهو يبحث عن كلينا. اُنظر

00:21:48.620 --> 00:21:50.560
.إن هذا مستحيل

00:21:52.860 --> 00:21:54.890
.(إنها ليست وحمةً يا (كول

00:21:56.860 --> 00:21:59.970
.إنها تعني أنه قد تمّ اختيارك -
اختياري لماذا؟ -

00:22:00.000 --> 00:22:02.470
.لتقاتل -
أخطأت في اختياري، حسنًا؟ -

00:22:02.500 --> 00:22:04.000
.لم أعد المقاتل الذي كنت عليه

00:22:04.040 --> 00:22:06.570
.صحيح، ولكنّهم لا يملكون العلامة

00:22:06.610 --> 00:22:08.580
.لذا، أنت هو الرجل المنشود، شئت أم أبيت

00:22:08.610 --> 00:22:10.640
،طالما كنت تحمل تلك العلامة
.فسيبحثون عنك

00:22:10.680 --> 00:22:12.410
،وسيقتلون أيّ أحد

00:22:12.440 --> 00:22:13.750
.ليحصلوا عليك

00:22:30.360 --> 00:22:31.500
.خُذ الشاحنة

00:22:31.530 --> 00:22:32.730
.وخُذ عائلتك إلى برّ الأمان

00:22:34.700 --> 00:22:36.070
كول)؟)

00:22:37.140 --> 00:22:39.140
.(عليك أن تصل إلى (غاري)، (إنديانا

00:22:39.170 --> 00:22:42.680
جد (سونيا بليد)، "806 غرب
."(بوليفارد) جادة (واشنطن)

00:22:42.710 --> 00:22:44.780
هل أنت متأكّد؟
.يمكننا أن نتغلّب عليه معًا

00:22:44.810 --> 00:22:47.780
هل تريد أن أن تجد عائلتك
على سرير في المشرحة؟

00:22:47.810 --> 00:22:49.020
.اُخرج من هنا الآن

00:22:53.720 --> 00:22:54.760
.تمسّكا

00:23:02.830 --> 00:23:04.400
.إذًا، تريد لعب الغمّيضة

00:24:09.430 --> 00:24:11.460
.قمت بست جولات أيّها اللعين

00:25:45.220 --> 00:25:46.990
.لقد نامت أخيرًا

00:25:52.160 --> 00:25:53.530
.عليّ الذهاب

00:25:55.130 --> 00:25:56.600
.(ستكونين بأمان هنا، (آلي

00:25:57.570 --> 00:25:58.940
.(سمعت ما قاله (جاكس

00:25:58.970 --> 00:26:01.810
إن ذاك الشيء يصطاد الناس
.الذين يحملون علامات

00:26:01.840 --> 00:26:03.780
.إنه يبحث عنّي

00:26:03.810 --> 00:26:05.950
...وإن بقيت هنا وظهر

00:26:05.980 --> 00:26:07.180
.فقد يقتلنا جميعًا

00:26:08.280 --> 00:26:09.550
.لن أسمح بحدوث ذلك

00:26:11.750 --> 00:26:13.150
.كان بإمكان (جاكس) القضاء عليه

00:26:14.920 --> 00:26:16.190
.علينا أن نتأكّد من ذلك

00:26:17.120 --> 00:26:18.830
آمل أن تملك صاحبة الاسم #
# ،الذي أخبرني به

00:26:18.860 --> 00:26:20.160
# (سونيا بليد) #

00:26:20.190 --> 00:26:21.530
# .إجابات ... #

00:26:52.890 --> 00:26:54.190
.سيّدي

00:26:54.990 --> 00:26:56.830
...لقد لاحق (صب زيرو) بطلاً آخر

00:26:56.860 --> 00:26:58.900
.من أبطال الأرض وقتله

00:26:58.930 --> 00:27:00.630
.لكن بطلاً آخر قد هرب

00:27:00.670 --> 00:27:03.170
.اُطلبي من قتلتنا مضاعفة جهودهم

00:27:03.200 --> 00:27:04.670
ماذا عن (لورد رايدن)؟

00:27:04.700 --> 00:27:06.240
،إن اكتشف أننا نخترق القواعد

00:27:06.270 --> 00:27:07.810
.فسيحوّلنا الآلهة القدامى إلى حجارة

00:27:07.840 --> 00:27:09.840
.دعي أمر الآلهة القدامى لي

00:27:09.880 --> 00:27:11.980
...لم نفز بتسع بطولات متتالية

00:27:12.010 --> 00:27:13.780
.باتباع القواعد

00:27:13.810 --> 00:27:16.780
.ميلينا)، دعينا نُنهي هذا الأمر)

00:27:16.820 --> 00:27:18.820
.(أرسلي الزاحف، (سيزوث

00:27:29.810 --> 00:27:31.810
[.806 (غرب (بوليفارد) جادة (واشنطن]

00:28:17.240 --> 00:28:18.780
ما الذي تفعله هنا؟ -
.ًمهلا -

00:28:18.810 --> 00:28:20.210
.(أنا أبحث عن (سونيا بليد

00:28:20.250 --> 00:28:21.920
.(أرسلني (جاكس

00:28:21.950 --> 00:28:23.780
أين هي؟ -
أين ماذا؟ -

00:28:23.820 --> 00:28:25.080
.العلامة

00:28:31.820 --> 00:28:33.160
.(أنا (سونيا

00:28:35.260 --> 00:28:37.060
.(لم يأتِ (جاكس
أين هو؟

00:28:37.100 --> 00:28:38.860
.لقد بقي خلفي لكي يقاتل

00:28:42.240 --> 00:28:43.570
.أغلق الباب

00:28:50.240 --> 00:28:51.680
جاكس)، أين أنت؟)

00:28:54.080 --> 00:28:55.380
.هيّا

00:28:55.410 --> 00:28:57.220
هل أنتم في الجيش؟

00:28:57.250 --> 00:28:58.580
.قوّات خاصّة

00:29:03.690 --> 00:29:05.760
يا إلهي... ما هذا؟

00:29:05.790 --> 00:29:08.230
.احتجنا إلى مكانٍ آمن لنُجري عمليّتنا

00:29:08.260 --> 00:29:10.300
.إن هذا يبدو آمنًا بالفعل

00:29:10.330 --> 00:29:12.030
.يبدو أنكم جاهزون لأيّ شيء

00:29:12.070 --> 00:29:13.400
...هنا نحتفظ بكل شيء

00:29:13.430 --> 00:29:15.000
.تعلّمناه عن علامات التنّين

00:29:16.740 --> 00:29:18.810
.اكتشفنا هذا الأمر قبل 7 سنوات

00:29:18.840 --> 00:29:20.440
...(كنت و(جاكس) في مهمّة في (البرازيل

00:29:20.470 --> 00:29:22.370
.لنقبض على هارب مطلوب

00:29:22.410 --> 00:29:23.840
...حينما وصلنا إلى هناك

00:29:23.880 --> 00:29:26.750
.كان للهدف قدرات خارقة

00:29:26.780 --> 00:29:29.780
.ٍقضى على وحدتنا في ثوان

00:29:29.820 --> 00:29:32.950
.(لقد كان الهدف يحمل نفس علامتك، (كول

00:29:32.990 --> 00:29:35.020
...حينما تغلّب عليه (جاكس)، وأخيرًا

00:29:35.050 --> 00:29:38.890
.انتقلت علامة التنّين مباشرةً إلى جلده

00:29:38.920 --> 00:29:42.100
.حاولت لسنوات أن أكتشف معنى ذلك كلّه

00:29:42.130 --> 00:29:43.730
...يبدو أن مختلف الثقافات

00:29:43.760 --> 00:29:45.300
...قد أشارت عبر التاريخ إلى

00:29:45.330 --> 00:29:47.930
.بطولة عظيمة

00:29:47.970 --> 00:29:51.400
إن بحثي يُظهر لي أن هنالك
...عوالمًا وأصنافًا

00:29:51.440 --> 00:29:53.240
.لم نعلم بوجودها

00:29:53.270 --> 00:29:54.940
...إن علامة التنّين

00:29:54.970 --> 00:29:56.210
...تعني أنه قد تمّ اختيارك

00:29:56.240 --> 00:29:57.740
.لتقاتل من أجل لأرض

00:29:57.780 --> 00:29:59.110
...إنها دعوة

00:29:59.140 --> 00:30:00.680
...لتقاتل في شيءٍ يُسمّى

00:30:01.950 --> 00:30:03.150
."بـ "مورتال كومبات

00:30:06.290 --> 00:30:08.090
هل اخترعت الجزء الأخير؟

00:30:08.120 --> 00:30:09.390
.يبدو لي وكأنه من اختراعك

00:30:09.420 --> 00:30:11.060
.كما أنهم أخطأوا في تهجئته

00:30:11.090 --> 00:30:12.460
.أنت، استمع إليّ

00:30:12.490 --> 00:30:14.430
.أعتقد أن هنالك بطولةً أخرى قادمة

00:30:14.460 --> 00:30:16.060
.لذلك تقف هنا الآن

00:30:16.100 --> 00:30:18.000
...(لذلك كنّا نتعقّبك أنا و(جاكس

00:30:18.030 --> 00:30:19.730
...لأننا نحتاج إلى إيجاد كل بطل

00:30:19.770 --> 00:30:21.030
.قبل فوات الأوان

00:30:21.070 --> 00:30:23.140
.ولمعلوماتك، معظمهم قد ماتوا بالفعل

00:30:26.340 --> 00:30:28.870
.(أعلم أن هذا ليس كل شيء، (كول

00:30:28.870 --> 00:30:30.880
.أعلم ذلك

00:30:30.910 --> 00:30:34.380
.أقسم إنّني سأجد حقيقة أمرهم

00:30:34.410 --> 00:30:36.850
.أكره مقاطعة هرائك أيّتها الشقراء

00:30:36.880 --> 00:30:38.920
.لكن عليّ التبوّل مجددًا

00:30:38.950 --> 00:30:40.750
ما هذا؟
ألديك زائر؟

00:30:40.790 --> 00:30:41.790
.احذر، فهو يعضّ

00:30:46.830 --> 00:30:48.230
.مرحبًا أيّها الجميل

00:30:48.960 --> 00:30:50.300
مَن أنت؟

00:30:50.330 --> 00:30:52.160
.(إنه (كينو -
كينو)؟) -

00:30:53.100 --> 00:30:54.300
كينو)، ماذا؟)

00:30:54.330 --> 00:30:56.270
.كينو)، ليس من شأنك)

00:30:57.440 --> 00:30:59.040
أكان ذلك بالروسية؟

00:30:59.070 --> 00:31:01.240
أتبدو لك لهجتي روسيةً أيّها الأبله؟

00:31:01.270 --> 00:31:03.440
.إنه مرتزق مع عشيرة التنّين الأسود

00:31:03.480 --> 00:31:05.510
،مهرّب أسلحة ومخدرات

00:31:05.550 --> 00:31:07.050
،وقاتل بالأجرة

00:31:07.080 --> 00:31:08.380
.حثالة الأرض

00:31:08.410 --> 00:31:10.420
.كما أنني أمسدّ القدمين جيّدًا

00:31:10.450 --> 00:31:11.920
.لديك علامة

00:31:11.920 --> 00:31:13.450
.إن تلك قصّة مضحكة فعليًا

00:31:13.490 --> 00:31:15.190
هل تريدين أن تروي القصّة؟

00:31:15.220 --> 00:31:16.860
.كنت أطارد بطلاً آخر

00:31:16.890 --> 00:31:19.560
،وكنت محظوظةً بإيجاد (كينو) عوضًا عنه

00:31:19.590 --> 00:31:21.390
.بعد أن حزّ عنق الرجل الآخر

00:31:21.430 --> 00:31:23.460
في المرّة القادمة، كوني أكثر
.دقّة في مواعيدك

00:31:24.360 --> 00:31:26.000
.لم يتمّ اختيارك قط

00:31:26.030 --> 00:31:28.500
.للقدر معايير أفضل منك

00:31:28.530 --> 00:31:31.070
.لحسن حظك، ليس لديّ معايير محدّدة

00:31:31.100 --> 00:31:33.210
.سنكتشف فيما بعد إن كنت شقراء بالطبيعة

00:31:37.880 --> 00:31:38.810
.ليس سيئًا

00:31:39.910 --> 00:31:41.280
.كدت أشعر بذلك

00:31:42.520 --> 00:31:44.050
ماذا عنك؟

00:31:44.080 --> 00:31:46.150
أين علامتك؟ -
.لا أملك علامة -

00:31:51.790 --> 00:31:52.990
.هيّا

00:31:53.030 --> 00:31:54.730
.أنت، أيّها الرجل الجديد

00:31:54.760 --> 00:31:56.060
.أخرجني من هنا
.أستطيع مساعدتكما

00:31:56.100 --> 00:31:57.930
.ابقَ جالسًا وحسب

00:31:57.960 --> 00:31:59.430
،كنت على وشك الذهاب في نزهة

00:31:59.460 --> 00:32:01.070
.لكن ربما سأبقى هنا أيّها الأحمق

00:32:33.970 --> 00:32:35.270
ما كان ذاك بحق السماء؟

00:32:36.240 --> 00:32:37.970
.كانت تلك سكّيني كذلك

00:32:38.940 --> 00:32:40.040
!يا للسخرية

00:32:40.070 --> 00:32:41.140
أين هو؟

00:32:42.140 --> 00:32:43.280
أين؟ -
.صه -

00:33:02.230 --> 00:33:03.900
هل أطلقت عليه النار؟

00:33:03.930 --> 00:33:05.000
.ظننت أنّي قد أصبته

00:33:17.980 --> 00:33:19.650
سونيا)، هل أنت بخير؟)

00:33:23.580 --> 00:33:25.520
.حسنًا، سأخرج من هنا

00:33:29.450 --> 00:33:31.120
!كينو)، استخدم الشعلة)

00:33:38.660 --> 00:33:39.670
.ها أنت ذا

00:34:10.660 --> 00:34:11.700
.سكّين

00:34:31.020 --> 00:34:32.280
.(الفوز من نصيب (كينو

00:34:36.020 --> 00:34:37.260
.إن هذا جميل

00:34:48.430 --> 00:34:49.600
!تبًا

00:34:49.640 --> 00:34:52.170
.سنوات من البحث قد دُمّرت للتو

00:34:52.200 --> 00:34:53.610
هل تصدّقني الآن؟

00:34:53.640 --> 00:34:55.270
أجل. ما الخطة؟

00:34:55.310 --> 00:34:56.310
.لا توجد خطّة

00:34:58.810 --> 00:35:00.350
.يا إلهي

00:35:00.380 --> 00:35:01.680
.أرح نفسك

00:35:01.710 --> 00:35:03.050
.أجل، بالفعل

00:35:03.080 --> 00:35:04.350
.بالمناسبة، إن جعّتك رديئة

00:35:04.380 --> 00:35:05.380
.وكادت تنفد

00:35:11.420 --> 00:35:12.720
ما الذي تفعله؟

00:35:12.760 --> 00:35:15.360
.أكتب رواية (كينو) مصوّرة وحسب

00:35:15.390 --> 00:35:17.130
.أتخيّل نفسي فنّانًا

00:35:18.660 --> 00:35:20.330
.إنه مختلّ نفسيّ

00:35:20.370 --> 00:35:22.300
.أفضل الفنّانين مختلّون قليلاً

00:35:28.540 --> 00:35:29.840
،حسنًا

00:35:30.210 --> 00:35:31.740
.سأخرج

00:35:31.780 --> 00:35:33.280
تحاولان الوصول إلى معبد
رايدن)، أليس كذلك؟)

00:35:33.310 --> 00:35:34.850
.سيكون ذلك ممتعًا

00:35:35.280 --> 00:35:36.380
أتعلم أين يقع ذلك؟

00:35:36.410 --> 00:35:37.650
ما هو معبد (رايدن)؟

00:35:37.680 --> 00:35:39.180
.أجل، كنت أهرّب الأسلحة من هناك

00:35:39.220 --> 00:35:41.350
...لم يصمت سكّانها

00:35:41.390 --> 00:35:43.520
.تقول الأساطير إن الأبطال اعتادوا على التمرّن هناك
."من أجل "مورتال كومبات

00:35:43.560 --> 00:35:45.090
.تبًا

00:35:45.120 --> 00:35:46.490
.لا أحد يعلم أين يكون

00:35:46.530 --> 00:35:47.690
.لكنّهم يعلمون الآن

00:35:47.730 --> 00:35:49.360
.لو سمحت -
أين هو؟ -

00:35:49.390 --> 00:35:51.160
هل لديك قلم؟
هل تريدين تدوين ذلك؟

00:35:51.200 --> 00:35:52.330
.تبًا لك

00:35:52.360 --> 00:35:53.530
.لأنني لن أساعدك

00:35:53.570 --> 00:35:55.100
.لقد اختطفتني وقيّدتني

00:35:55.130 --> 00:35:56.570
...ورميت سكّينًا على ساقي

00:35:56.600 --> 00:35:58.170
.متعمّدةً

00:35:58.300 --> 00:36:00.510
.ثم أتت تلك السحلية ونزعت نصف وجهي

00:36:00.540 --> 00:36:02.610
.لحسن حظي، أنّها بالكاد تُرى بالعين المجرّدة

00:36:04.280 --> 00:36:05.510
.لذا، نعم
...يصعب عليّ

00:36:05.540 --> 00:36:06.850
.مساعدتك

00:36:08.110 --> 00:36:09.650
.واُغربي عن وجهي

00:36:11.820 --> 00:36:13.120
.حسنًا

00:36:13.690 --> 00:36:15.050
.ها أنت ذا

00:36:19.660 --> 00:36:21.090
.لكل شخص ثمن

00:36:21.130 --> 00:36:22.490
فما ثمنك؟ -
.لا تستطيعين شرائي -

00:36:22.530 --> 00:36:23.860
.مليونان

00:36:25.200 --> 00:36:26.530
.نكتة جميلة

00:36:26.570 --> 00:36:27.800
،تعيشين في كومة الخراب هذه

00:36:27.830 --> 00:36:29.340
وتملكين مليونين؟

00:36:29.370 --> 00:36:30.500
.سحقًا

00:36:30.540 --> 00:36:31.870
.لقد عشت هنا طوال حياتي

00:36:31.900 --> 00:36:34.210
.أيّها الحثالة، انتبه لكلماتك

00:36:34.240 --> 00:36:35.540
.مليونا دولار

00:36:38.480 --> 00:36:40.110
.كلا، تبًا لك

00:36:41.150 --> 00:36:42.450
.تبًا. 3 ملايين

00:36:43.820 --> 00:36:45.480
.إن هذا عرضي النهائي

00:36:45.520 --> 00:36:47.590
...وأيّ شيءٍ أجده داخل ذاك المعبد

00:36:47.620 --> 00:36:49.790
.سأحتفظ به ولا انشقاقات غبيّة

00:36:49.820 --> 00:36:51.620
،أيضًا، إن كنت تخدعينني

00:36:51.660 --> 00:36:53.130
.فسأقتلك بالتأكيد

00:36:53.160 --> 00:36:54.190
.ولن يزعجني ذلك

00:36:55.460 --> 00:36:57.460
.رائع

00:36:57.500 --> 00:36:59.660
.يبدو أننا عقدنا اتفاقًا

00:36:59.700 --> 00:37:01.200
.كنت سأذهب إلى هناك، على أيّ حال

00:37:01.230 --> 00:37:02.500
.أجل، أيّتها الحمقاء

00:37:04.770 --> 00:37:06.710
كيف تخطط لأخذنا إلى هناك؟

00:37:06.740 --> 00:37:08.570
.لديّ صديق يملك طائرة

00:37:08.610 --> 00:37:10.640
هل لديك أصدقاء؟ -
.تبًا لك أيّها الوسيم -

00:37:11.580 --> 00:37:12.610
.أنا رجل مشهور

00:37:13.580 --> 00:37:14.610
.الجميع يحبّني

00:37:24.690 --> 00:37:26.330
.سحقًا لأقزام الحديقة

00:37:27.390 --> 00:37:28.490
.إنها تخيفني

00:37:30.800 --> 00:37:32.630
هل ستعطين ذاك الرجل 3 ملايين دولار؟

00:37:33.500 --> 00:37:34.670
.بالطبع لا

00:37:34.700 --> 00:37:35.930
،أعيش في كومة الخراب هذه

00:37:35.970 --> 00:37:38.000
أتعتقد أنّي أملك 3 ملايين دولار؟

00:38:04.660 --> 00:38:05.870
...كنت هناك أحاول

00:38:05.900 --> 00:38:07.830
.حشر خصيتيّ هذا الرجل في حلقه

00:38:07.870 --> 00:38:09.430
...وكل ما كنت أفكّر فيه

00:38:09.470 --> 00:38:11.240
هو ما عليّ شراؤه لأمّي في عيد الميلاد؟

00:38:11.270 --> 00:38:14.370
.توفّيت والدتك منذ 30 عامًا يا صديقي

00:38:14.410 --> 00:38:15.710
يستطيع الطفل أن يحلم، أليس كذلك؟

00:38:15.740 --> 00:38:17.980
مرحبًا، ألا زلت تشعر بالغثيان؟

00:38:18.010 --> 00:38:19.850
هل أنت بخير؟

00:38:19.880 --> 00:38:22.450
.أجل -
.حسنًا -

00:38:22.480 --> 00:38:23.920
.(شكرًا على استخدام طيران (كينو

00:38:23.950 --> 00:38:26.280
.أعلم أنه كانت أمامكم خيارات كثيرة

00:38:26.320 --> 00:38:27.490
.يبدو أنه قد حان الوقت

00:38:27.520 --> 00:38:29.620
.حان وقت القفز من صندوق الخراب هذا

00:38:29.670 --> 00:38:30.720
.هيّا، دعنا نذهب

00:38:36.560 --> 00:38:37.860
أهذه مرّتك الأولى؟

00:38:37.900 --> 00:38:39.570
أجل، كيف عرفت ذلك؟

00:38:39.600 --> 00:38:40.730
.ستكون بخير

00:38:40.770 --> 00:38:42.670
.عليك فقط القفز عند العدّ لـ 3

00:38:42.700 --> 00:38:44.470
.اسحب هذه الجهة

00:38:44.500 --> 00:38:46.270
...حسنًا، بسيط. لكن كيف

00:38:46.300 --> 00:38:48.370
.إمّا أن تفعله أو تموت أيّتها الأميرة

00:38:48.410 --> 00:38:50.540
ماذا؟ -
أتمازحني؟ -

00:39:00.050 --> 00:39:01.850
حسنًا، كم نبعُد عنه؟

00:39:01.890 --> 00:39:03.620
.على بُعد 27 أو 28 ألف ميل

00:39:03.660 --> 00:39:04.790
ماذا؟

00:39:04.820 --> 00:39:06.290
.ربما 30 ألف ميل للاحتياط

00:39:06.320 --> 00:39:08.290
.لأكون صريحًا، 32 ألف ميل

00:39:08.330 --> 00:39:10.360
.إن قلنا 35 ألف ميل فلن نتفاجأ

00:39:12.330 --> 00:39:13.600
.تبًا

00:39:15.970 --> 00:39:18.300
.تبًا لهذا. أحتاج إلى استراحة

00:39:18.340 --> 00:39:20.340
.لقد استرحت للتو

00:39:21.710 --> 00:39:23.510
احتسيت الكثير من الجعّة، أليس كذلك؟

00:39:23.540 --> 00:39:25.280
.أعطني جهاز تحديد المواقع ذاك

00:39:25.310 --> 00:39:26.810
هلاّ نظرنا إلى لوحة النتائج؟

00:39:26.840 --> 00:39:28.350
.أنا جلبت هذه الطائرة

00:39:28.380 --> 00:39:29.980
...أنا أعلم كيف أجد

00:39:30.010 --> 00:39:32.280
.ملاذكم الجبلي الثمين أو أيًا كان

00:39:32.320 --> 00:39:33.690
.وأنا قتلت الرجل السحلية

00:39:33.720 --> 00:39:37.220
هل مزّق أحدكم قلب أحدٍ اليوم؟
.مهلاً

00:39:37.560 --> 00:39:39.590
.أعتقد أنّي أعلم ما يجري هنا

00:39:39.620 --> 00:39:41.660
.أنت تشعرين بالغيرة أيّتها الفتاة الصغيرة

00:39:41.690 --> 00:39:42.930
.من علامتي الصغيرة

00:39:42.960 --> 00:39:44.600
.أنت، أنا أتحدّث معك

00:39:45.600 --> 00:39:47.170
،إن كنت تريدينه حقًا

00:39:47.200 --> 00:39:48.730
.فكل ما عليك فعله هو قتلي

00:39:48.770 --> 00:39:50.040
.خُذيه

00:39:50.970 --> 00:39:53.040
هيّا، ما رأيك؟

00:39:53.070 --> 00:39:54.270
هل تريدين الرقص؟

00:39:59.480 --> 00:40:01.050
.إنه دمك -
.أحسنت يا فتاة -

00:40:16.130 --> 00:40:17.530
.هيّا إذًا، خُذيه

00:40:20.900 --> 00:40:22.470
.لقد اقتربت كثيرًا

00:40:22.500 --> 00:40:24.470
.خُذيه وحسب

00:40:28.040 --> 00:40:29.270
.كلا

00:40:30.710 --> 00:40:33.080
.أجل، لذلك لا تملكين إحدى هذه العلامات

00:40:33.110 --> 00:40:35.450
.ليس لديك الشجاعة الكافية

00:40:37.520 --> 00:40:38.880
أأنت بخير؟

00:41:08.650 --> 00:41:09.880
.وأخيرًا

00:41:17.190 --> 00:41:19.590
."حسنًا، يكفي هذا، "إم. سي. هامر

00:41:24.460 --> 00:41:25.830
.لست عدوّك

00:41:27.130 --> 00:41:31.070
.أنا (ليو كانغ)، من أخويّة (شاولين) للنور

00:41:31.100 --> 00:41:32.770
.أنت أحد الأبطال

00:41:32.800 --> 00:41:34.740
.(أجل، من (عالم الأرض

00:41:34.770 --> 00:41:37.510
.(وأخيرًا، أتيتم للبحث عن معبد (رايدن

00:41:37.540 --> 00:41:39.580
.تبًا للمعبد

00:41:39.610 --> 00:41:42.710
.مهلاً... لقد أطلقت للتو كرةً نارية من يدك

00:41:42.750 --> 00:41:43.750
كيف فعلت ذلك؟

00:41:45.850 --> 00:41:48.620
.ًمهلاً، مهلا

00:41:48.650 --> 00:41:51.160
أهذا يعني أنّي سأحصل على
قوى خارقة في مرحلة ما؟

00:41:51.190 --> 00:41:52.760
سيحدث ذلك، صحيح؟

00:41:54.060 --> 00:41:56.060
.عليك تعلّم الكثير -
ماذا؟ -

00:41:56.090 --> 00:41:57.660
.لكن ليس هنا

00:41:58.030 --> 00:41:59.400
.اتبعوني

00:42:09.170 --> 00:42:12.240
.أنت، (ديفيد كوبرفيلد)، مهلاً
# (إشارة إلى المغامر في روايات (ديفيد كوبرفيلد #

00:42:12.610 --> 00:42:14.650
.علّمني كيف تفعله وحسب

00:42:29.260 --> 00:42:31.130
...ها هو ذا

00:42:31.160 --> 00:42:32.660
.ما كنتم تبحثون عنه

00:42:36.740 --> 00:42:38.870
.لم يكن هكذا في الماضي

00:42:38.900 --> 00:42:40.440
...لآلاف السنين

00:42:40.570 --> 00:42:43.980
.كان هذا المعبد مكانًا مقدّسًا للعبادة

00:42:44.010 --> 00:42:48.210
.مهم جدًا أن نبدأ تدريبكم للبطولة القادمة

00:42:48.250 --> 00:42:50.220
.إن هذا لا يبدو كبطولة

00:42:50.250 --> 00:42:52.480
.إلى الآن يبدو وكأنه كمين

00:42:52.520 --> 00:42:54.490
.ليس أمامنا الكثير من الوقت

00:42:54.520 --> 00:42:56.520
...لن نرى بدرًا آخر

00:42:56.550 --> 00:42:57.890
.قبل أن تبدأ البطولة

00:43:05.300 --> 00:43:07.000
.تعالوا، تعالوا من هنا

00:43:15.540 --> 00:43:17.110
الآن، ماذا؟

00:43:17.140 --> 00:43:19.140
ألن تُظهر بابًا من الفراغ؟

00:43:28.920 --> 00:43:30.450
.إنه رائع فعلاً

00:43:32.960 --> 00:43:34.230
.عجبًا

00:43:41.030 --> 00:43:42.030
.كنت أعلم ذلك

00:43:43.340 --> 00:43:45.540
.كل شيءٍ حقيقي

00:43:45.570 --> 00:43:48.710
إن هذه الجداريّات هي تاريخ
."مورتال كومبات"

00:43:50.280 --> 00:43:52.040
.أعجتني هذه

00:43:55.950 --> 00:43:57.980
،إن (العالم الخارجي) هذا

00:43:58.020 --> 00:44:00.650
...أكثر العوالم وحشيةً

00:44:00.690 --> 00:44:02.790
.ودمويّة

00:44:04.660 --> 00:44:05.890
.عدوّنا الأعظم

00:44:21.340 --> 00:44:24.210
.علينا بدء التدريب الآن

00:44:24.240 --> 00:44:27.880
قبل أن يأتينا أعداؤنا الألدّاء
.(من (العالم الخارجي

00:44:27.910 --> 00:44:31.780
.إن قدر (عالم الأرض) بين أيدينا

00:44:31.820 --> 00:44:34.220
.لم يتبقَّ الكثير منّا ممّن يحملون العلامة

00:44:34.250 --> 00:44:37.090
...لذا، عليكم التمرّن أكثر

00:44:37.120 --> 00:44:39.120
.وأسرع

00:44:39.160 --> 00:44:42.260
،لأنكم إن خسرتم في اكتشاف قوّتكم الداخلية

00:44:42.290 --> 00:44:45.700
.فلن تتغلّبوا على خصمكم

00:44:45.730 --> 00:44:50.170
.سيدمّرون كل شيءٍ عزيز عليكم

00:44:50.200 --> 00:44:53.640
.لن تكون هناك رحمة

00:44:55.270 --> 00:44:58.240
.عليكم القتال دون اعتراض

00:44:58.280 --> 00:45:01.310
.لقد ابتلع التنّين الكثيرين قبلنا

00:45:02.950 --> 00:45:04.080
.الآن، أعد ذلك

00:45:05.980 --> 00:45:07.250
أعيد ماذا؟

00:45:20.230 --> 00:45:22.340
.(جاكس). مرحبًا، (جاكس)

00:45:24.700 --> 00:45:28.370
.يا إلهي

00:45:28.410 --> 00:45:31.180
...لقد كان واجبي جمع جميع

00:45:31.210 --> 00:45:33.110
.(أبطال (عالم الأرض

00:45:33.140 --> 00:45:35.750
.حينما وجدت (جاكس)، كان الأوان قد فات

00:45:37.980 --> 00:45:39.420
هل سيعيش؟

00:45:39.450 --> 00:45:41.320
...لقد كوى

00:45:41.350 --> 00:45:43.820
.الثلج جراحه

00:45:43.860 --> 00:45:46.120
لقد بحثنا في كل العوالم

00:45:46.160 --> 00:45:47.230
.عن طريقة لعلاجه

00:45:48.460 --> 00:45:50.660
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -
.كوني صبورة -

00:45:56.770 --> 00:45:58.840
.امنحيهم الوقت ليقوموا بعملهم

00:46:05.000 --> 00:46:07.410
.علينا الذهاب فهو ينتظر

00:46:17.120 --> 00:46:19.990
.(الحامي العظيم، لورد (رايدن

00:46:24.620 --> 00:46:30.560
سيّدي، لقد جمعت مَن تبقّى
.من أبطال الأرض

00:46:37.400 --> 00:46:39.610
أهذا ما عليّ التعامل معه؟

00:46:42.940 --> 00:46:45.580
.لستم في حالة بدنية أو عقلية مناسبة للقتال

00:46:47.410 --> 00:46:48.820
.أنت لا تملكين علامةً حتى

00:46:52.750 --> 00:46:54.550
.حسنًا، مهلاً

00:46:54.590 --> 00:46:56.590
ماذا عنّي، (غاندالف). أين جائزتي؟

00:46:59.430 --> 00:47:01.590
.متعجرف بلا قوّة

00:47:02.760 --> 00:47:04.560
.لقد مرّ زمن طويل

00:47:04.600 --> 00:47:07.100
.لقد حاز أعداؤنا على 9 انتصارات متتالية

00:47:07.130 --> 00:47:12.540
(انتصار آخر وسيسيطر (العام الخارجي
.على (عالم الأرض) إلى الأبد

00:47:12.570 --> 00:47:16.010
(وسيستعبد (شانغ تسونغ
.الجنس البشري بأكمله

00:47:18.210 --> 00:47:19.450
مهلاً، ما الذي فاتني؟

00:47:23.120 --> 00:47:24.820
.لقد حاولوا قتل عائلتي

00:47:26.090 --> 00:47:27.350
.ساعدنا

00:47:28.750 --> 00:47:30.660
،لا تملك شيئًا هنا

00:47:30.690 --> 00:47:32.120
.كل ما تبقّى لك هو الموت

00:47:32.160 --> 00:47:33.790
.أنا أنوي الموت من أجل عائلتي

00:47:36.760 --> 00:47:38.670
.دعنا نرى إن كنت تملك ما يستدعيه ذلك

00:48:38.660 --> 00:48:40.660
.أهلاً بعودتك يا ابن العمّ

00:48:57.840 --> 00:49:01.210
.حان وقت إنهاء هذا

00:49:04.820 --> 00:49:07.020
...خُذوا أيّة جائزة ترغبون فيها

00:49:09.220 --> 00:49:12.120
!لكن أرواحهم لي أنا -
!سكوت -

00:49:16.190 --> 00:49:18.960
.أتيت لأستحوذ على عالمك

00:49:19.000 --> 00:49:21.000
.(تأخّرت كثيرًا، (رايدن

00:49:21.030 --> 00:49:24.600
.يُحرّم إعلان انتصارك قبل أن تبدأ البطولة

00:49:24.640 --> 00:49:26.970
.أنت محق يا إله الرعد

00:49:27.010 --> 00:49:30.140
"إن القتال خارج "مورتال كومبات
.ليس محرّمًا

00:49:30.180 --> 00:49:33.810
.كما أن الحرّاس الآخرين تكاسلوا عن إيقافي

00:49:33.850 --> 00:49:36.650
.لقد أتيت لأجمع أرواحكم

00:49:36.680 --> 00:49:39.190
ستغادر هذا المكان الآن
.وإلى الأبد أيّها الساحر

00:49:43.090 --> 00:49:44.690
أهؤلاء أبطالك؟

00:49:49.630 --> 00:49:50.630
.اُقتلوهم

00:50:03.210 --> 00:50:05.750
هل تظنّ أن هذه الخدع ستحميك للأبد؟

00:50:07.380 --> 00:50:09.180
.إنها مسألة وقت وحسب

00:50:40.750 --> 00:50:43.780
.إن هذا يشكّل قوّتي الخارقة

00:50:43.820 --> 00:50:45.880
.أعتقد أنّي سأحصل عليها الآن
.إنه كصندوق الشوكولاطة

00:50:45.920 --> 00:50:48.050
.لن تعرف علامَ ستحصل
هل ستكون كرات نارية؟

00:50:48.090 --> 00:50:50.890
هل سيكون رعدًا؟

00:50:50.920 --> 00:50:53.190
هل سيكون غائطًا؟
.قد يكون... قرصًا هوائيًا

00:50:53.230 --> 00:50:54.790
.لا أقصد الإهانة، أيًا كان اسمك

00:50:55.730 --> 00:50:59.700
.(اسمي (كونغ لاو

00:50:59.730 --> 00:51:01.970
.سليل (كونغ لاو) العظيم

00:51:02.000 --> 00:51:04.640
.بطل أخويّة النور العظيم

00:51:05.610 --> 00:51:07.370
.لم أسمع به قط

00:51:07.370 --> 00:51:08.840
.استمع جيّدًا

00:51:08.880 --> 00:51:10.910
.لقد بدأ تدريبك. تعال

00:51:13.280 --> 00:51:15.380
."إن قوّتك الداخلية تأتي من "الأركانا

00:51:15.420 --> 00:51:17.920
.هديّة من علامة التنّين

00:51:17.950 --> 00:51:21.050
إن الهدف من التمرين هو
.إطلاق العنان لتلك القوّة

00:51:21.090 --> 00:51:25.160
بدون ذلك سيكون هزيمة قوّات
.العالم الخارجي) مستحيلاً)

00:51:25.190 --> 00:51:29.260
أنا و(كونغ لاو) قد وجدنا
.الأركانا" الخاصّة بنا"

00:51:29.290 --> 00:51:31.860
في حفرة القتال، ستكتشفون
.الأركانا" الخاصّة بكم"

00:51:37.440 --> 00:51:38.840
.يمكنكم الدخول

00:51:38.870 --> 00:51:40.140
.هيّا، لنفعل هذا الشيء اللعين

00:51:40.170 --> 00:51:42.340
.أريد كراتك النارية

00:51:42.380 --> 00:51:44.980
...لا أضمن لك ذلك -
...ليو)، عوضًا عن كراتك النارية) -

00:51:45.010 --> 00:51:46.780
ماذا قد أُطلق من يدي؟
...سكاكين أو مسدسات

00:51:46.810 --> 00:51:49.150
هلاّ صمتّ قليلاً؟

00:51:49.180 --> 00:51:51.220
.(نرحّب بك في البقاء معنا، آنسة (بليد

00:51:51.250 --> 00:51:53.950
.لكن مكان التدريب للمختارين فقط

00:51:53.990 --> 00:51:55.550
ماذا؟

00:51:55.690 --> 00:51:56.990
.مهلا، انتظر

00:51:57.020 --> 00:51:58.190
.ما كنّا لنصل إلى هنا بدونها

00:51:58.220 --> 00:52:00.160
.إنها أحد أعضاء فريقنا

00:52:00.190 --> 00:52:02.260
."إن مقاتلاً بلا علامة لن يحصّل "الأركانا

00:52:02.290 --> 00:52:06.200
.والمقاتل بلا "أركانا" عائق أمام الآخرين

00:52:06.970 --> 00:52:08.300
.أجل، عائق

00:52:10.840 --> 00:52:12.840
.حسنًا، وداعًا أيّتها الشقراء

00:52:13.310 --> 00:52:15.380
.حسنًا يا شباب، دعونا نقلّل من الوداعات

00:52:15.410 --> 00:52:16.910
.ولنقم بالمزيد من اللكمات
.هيّا

00:52:16.940 --> 00:52:18.310
.اثبت وأنصت

00:52:18.340 --> 00:52:19.580
.تبًا

00:52:36.380 --> 00:52:37.900
.(جاكس)

00:52:38.030 --> 00:52:39.360
.مهلاً، مهلاً

00:52:39.400 --> 00:52:40.770
.أنا هنا

00:52:41.330 --> 00:52:42.830
.مرحبًا يا صديقي

00:52:48.310 --> 00:52:50.340
.لا بأس، لا بأس

00:52:50.380 --> 00:52:51.740
.استلقِ وحسب

00:52:55.590 --> 00:52:56.890
ماذا حدث؟

00:53:03.180 --> 00:53:05.420
.كل ما عليك فعله الآن هو اختبار قوّتك

00:53:05.450 --> 00:53:06.850
.لا وقت لدينا لنهدره

00:53:06.880 --> 00:53:08.750
.عليك إطلاق "الأركانا" الخاصّة بك

00:53:58.500 --> 00:54:01.610
،"في "مورتال كومبات
.ستساعدك الموهبة قليلاً

00:54:04.880 --> 00:54:07.240
.كلا، كان ذاك رائعًا حقًا

00:54:07.280 --> 00:54:09.280
.أحسنت صنعًا

00:54:09.310 --> 00:54:12.480
ربّما تتلقّى "الأركانا" الخاصّة
.بك ضربات من قبّعة

00:54:26.730 --> 00:54:28.100
!تقاتلا

00:54:28.930 --> 00:54:30.400
لا خدع سحرية، حسنًا؟

00:54:35.770 --> 00:54:37.140
.ظريف

00:54:37.340 --> 00:54:38.680
.ظريف جدًا

00:54:38.710 --> 00:54:40.480
دعنا نرى. هل ستلقي بي أرضًا مجددًا؟

00:54:43.180 --> 00:54:44.750
أتلك الحركة الوحيدة التي تعرفها يا صديقي؟

00:54:44.780 --> 00:54:45.950
.اللعنة

00:54:51.590 --> 00:54:54.760
.(ارتدِ قميصًا أيّها الساحر (مايك
# .يشير إلى فيلم كوميدي سحري يحمل نفس الاسم #

00:54:54.790 --> 00:54:57.490
.يبدو أن أحدًا ما قد أدّى واجبنا

00:54:57.530 --> 00:54:58.560
.كنت فقط أقوم بالإحماء

00:54:59.660 --> 00:55:00.700
.دعني أرى جرحك

00:55:05.300 --> 00:55:06.640
...(ليو)

00:55:07.570 --> 00:55:09.310
كيف أجد "الأركانا" الخاصّة بي؟

00:55:10.910 --> 00:55:12.410
.يجب أن تنبع من روحك

00:55:13.480 --> 00:55:15.650
.أيًا كان ما يحفّزك

00:55:17.450 --> 00:55:19.450
إذًا، كيف وجدت "الأركانا" خاصّتك؟

00:55:20.680 --> 00:55:24.390
بعكس (كونغ لاو)، كنت شخصًا
.ضالاً بلا قيمة وحسب

00:55:25.920 --> 00:55:28.460
،ولأسباب أجهلها

00:55:28.490 --> 00:55:32.700
وجدني المعلّم (بو راي تشو) على
،حافّة الموت في قناة ماء

00:55:32.730 --> 00:55:37.840
.(وأحضرني إلى أكاديمية (وو شي

00:55:37.870 --> 00:55:40.740
.هناك، أصبح لحياتي هدف

00:55:41.470 --> 00:55:42.710
...أخ

00:55:43.070 --> 00:55:44.380
.(كونغ لاو)

00:55:45.280 --> 00:55:47.310
.(والتقيت بلورد (رايدن

00:55:47.340 --> 00:55:50.650
.خدمت أنا و(كونغ لاو) معًا

00:55:50.680 --> 00:55:55.450
...بعد التخرّج، أخبروني باسم رجل

00:55:55.480 --> 00:55:58.360
.يورّد الأشياء النادرة

00:56:00.690 --> 00:56:02.060
.الأطفال

00:56:04.460 --> 00:56:07.000
.أيتام مثلي

00:56:08.600 --> 00:56:10.400
.كانت لديه علامة

00:56:10.430 --> 00:56:12.000
.اخترت أن آخذها منه

00:56:13.800 --> 00:56:16.770
.وفي تلك اللحظة، أتت "الأركانا" الخاصّة بي

00:56:40.630 --> 00:56:43.000
.هيّا، أيّها الرائد
.تستطيع فعل ما هو أفضل من ذلك

00:56:43.070 --> 00:56:46.070
!مجددًا، مجددًا، مجددًا

00:56:46.100 --> 00:56:47.940
.هيّا، تستطيع فعل ذلك

00:56:50.440 --> 00:56:52.010
.إن هذه الأيدي لا تعمل

00:56:54.610 --> 00:56:56.150
.إنها ليست لي

00:57:04.550 --> 00:57:06.090
.أنا عديم الفائدة

00:57:06.920 --> 00:57:08.960
لِمَ جلبتني إلى هنا حتى؟

00:57:10.630 --> 00:57:12.660
.لن أستطيع تقديم المساعدة

00:57:16.830 --> 00:57:19.500
...في أول يوم لي في التدريب

00:57:19.540 --> 00:57:21.600
.كان علينا ركض 30 ميلاً

00:57:23.470 --> 00:57:24.940
.ظننت أنّي سأموت

00:57:24.980 --> 00:57:26.710
.أردت أن أتراجع

00:57:26.740 --> 00:57:29.750
...لكن كل ما أردته هو أن تتقبّلني

00:57:29.780 --> 00:57:31.580
.بصفتي من نخبة المقاتلين

00:57:31.610 --> 00:57:32.720
أتذكر ما أخبرتني؟

00:57:33.680 --> 00:57:35.420
كيف نستمرّ في التقدّم؟

00:57:35.450 --> 00:57:37.920
...وتثبت لنفسك أنه يمكنك فعل الأمر

00:57:37.950 --> 00:57:39.460
.أو الندم عليه طوال حياتك

00:57:42.990 --> 00:57:44.530
أتحاولين إخباري بشيءٍ أيّتها الجندية؟

00:57:45.690 --> 00:57:47.530
.قف على قدميك أيّها الرائد

00:57:54.600 --> 00:57:56.640
.آنسة (سونيا)، اجلسي من فضلك

00:57:58.710 --> 00:58:00.040
.شكرًا -
.كُلي -

00:58:01.750 --> 00:58:03.580
كول)، كيف حال ذراعك؟)

00:58:03.610 --> 00:58:05.520
.إنها تتحسّن

00:58:05.550 --> 00:58:06.750
.كُلْ أكثر، تطب أسرع

00:58:06.780 --> 00:58:08.590
.هنالك المزيد من التمارين غدًا

00:58:08.620 --> 00:58:10.420
إنّك تمازحني، ألست كذلك؟

00:58:10.450 --> 00:58:11.960
.اللعنة

00:58:12.290 --> 00:58:13.860
هل هو في صفّنا؟

00:58:13.890 --> 00:58:15.660
.تلك أيدٍ رائعة يا صديقي

00:58:15.690 --> 00:58:17.730
هل يصنعونها بأحجام رجالية؟

00:58:20.060 --> 00:58:21.930
.صاحب العقدة، أنت في طرف الطاولة

00:58:21.960 --> 00:58:23.500
.(ما اسمه؟ (كونغ باو
# إشارة إلى فيلم (كونغ باو) الكوميدي #

00:58:23.530 --> 00:58:24.570
هلاّ مرّرت لي بعض البيض الملفوف؟

00:58:24.570 --> 00:58:26.660
.دع هذا الأمر لي

00:58:27.000 --> 00:58:29.610
هل أذناك مرسومتان على رأسك؟
.لفافة بيض

00:58:29.640 --> 00:58:30.870
.ها أنت ذا
.أحسنت

00:58:36.110 --> 00:58:38.780
.ربما عليك أنت أن تبيض لفافات البيض

00:58:38.810 --> 00:58:40.180
،كَوني لا أراك ستكون جاهزًا للقتال

00:58:40.220 --> 00:58:41.850
.حتى لو كان أمامك 100 يوم للتمرّن

00:58:43.820 --> 00:58:44.920
.سأتغابى عمّا سمعته

00:58:45.890 --> 00:58:47.120
.أيّها الخنزير السمين الكسول

00:58:47.160 --> 00:58:48.690
ماذا قلت؟

00:58:48.730 --> 00:58:50.060
.مقاتل سيئ

00:58:52.190 --> 00:58:54.060
.لا مهارات على الإطلاق

00:58:54.100 --> 00:58:55.970
هل لديك أمنية قبل الموت يا صديقي؟

00:58:56.000 --> 00:58:58.200
.إن القتال يتطلّب ذكاءً

00:58:59.770 --> 00:59:01.070
...لكنّك

00:59:01.840 --> 00:59:03.810
.كالكلاب

00:59:03.840 --> 00:59:06.080
.كلب يفشل في دروسه التدريبية

00:59:06.110 --> 00:59:09.150
،ماذا لو أخذت قبّعتك الغبيّة

00:59:09.180 --> 00:59:11.710
وحشوتها في مؤخّرتك حتى
تبدأ بالتحدّث بالإسبانية؟

00:59:11.750 --> 00:59:13.250
ما رأيك بذلك؟

00:59:13.550 --> 00:59:14.820
.جرّب فعل ذلك

00:59:14.830 --> 00:59:16.600
.قد أجرّب ذلك فعلاً

00:59:17.030 --> 00:59:18.330
.دعني أسألك هذا السؤال

00:59:18.360 --> 00:59:19.930
...لِمَ قد تخاطر

00:59:20.060 --> 00:59:22.900
بفرصتك الوحيدة للنجاة؟

00:59:22.940 --> 00:59:25.470
أيّتها الأميرة، لِمَ لا تحاول أن تكون
كالرهبان الصائمين عن الكلام؟

00:59:25.500 --> 00:59:27.070
.كلا، أسأت الفهم

00:59:27.210 --> 00:59:28.510
.إنه هنا لينقذ حياتك

00:59:28.540 --> 00:59:30.480
.لأنّك لا تستطيع إنقاذ نفسك

00:59:30.510 --> 00:59:33.250
.تبًا، ها نحن ذا -
...إنّك كالـ -

00:59:33.280 --> 00:59:35.480
.الأرنب الصغير العنيف

00:59:35.510 --> 00:59:37.880
.هشّ بلا فائدة

00:59:37.920 --> 00:59:40.220
.غاضب ذهنيًا وجسديًا

00:59:40.250 --> 00:59:42.050
.ينبغي أن تركع لهذا الرجل

00:59:45.020 --> 00:59:46.190
.لديّ فكرة أفضل

00:59:46.230 --> 00:59:47.930
...ماذا لو ركع كلاكما

00:59:47.960 --> 00:59:49.460
وتبادلتما الأدوار على لعق خصيتيّ؟

00:59:51.660 --> 00:59:54.670
هل لديكما أيّة فكرة مع مَن تتحدّثان؟

00:59:54.700 --> 00:59:57.000
...أنا رجل مطلوب في 35 دولة بسبب أعمال

00:59:57.040 --> 00:59:59.270
.لن تتخيّلوها يا راقصات الباليه

00:59:59.310 --> 01:00:01.070
.أنت غاضب

01:00:01.110 --> 01:00:03.140
لا تُخدعان بأيّ شيء، أليس كذلك؟

01:00:05.240 --> 01:00:06.550
.جيّد

01:00:06.850 --> 01:00:08.410
.ينبغي أن تغضب

01:00:08.450 --> 01:00:09.910
.أيّها الخاسر

01:00:12.020 --> 01:00:13.250
خاسر؟

01:00:14.490 --> 01:00:16.660
خاسر؟

01:00:16.690 --> 01:00:19.460
.(لمعلوماتكم أيّها الأوغاد، أنا (كينو

01:00:19.490 --> 01:00:21.630
.أنا التنّين الأسود اللعين

01:00:21.660 --> 01:00:23.300
ومَن تكونان أنتما؟

01:00:23.330 --> 01:00:25.160
،مجرّد غريبي أطوار تسكنون كهفًا

01:00:25.200 --> 01:00:26.460
،تداعبون مؤخّراتكم

01:00:26.500 --> 01:00:29.130
(وتتلقّون الأوامر من (وو شو
،الأحمق هذا

01:00:29.170 --> 01:00:31.270
.الذي يتخذ من غطاء إطار سيّارة وكأنه خوذة

01:00:31.300 --> 01:00:32.640
!الآن، اجلس

01:00:32.670 --> 01:00:36.210
.اخرس ومرّر لي لفافة البيض اللعينة

01:00:50.760 --> 01:00:52.630
هل كانت تلك قدرتي؟

01:00:52.660 --> 01:00:56.000
شاهدتم ذلك جميعًا، أليس كذلك؟

01:00:56.030 --> 01:00:58.030
!شعاع ليزر

01:00:58.060 --> 01:01:00.470
!إنه أفضل من كراتك النارية أيّها المخنّث

01:01:03.300 --> 01:01:05.070
.(هيّا، (كينو

01:01:05.100 --> 01:01:06.640
.كنت أعلم أنّي سأحصل على قدرتي أولاً

01:01:15.050 --> 01:01:17.550
.(إن الوقت يداهمنا، (كول

01:01:17.580 --> 01:01:19.690
.ركّز على ما لا تستطيع إنكاره

01:01:20.690 --> 01:01:22.190
.جِد الحقيقة فيك

01:01:23.720 --> 01:01:25.420
.الألم

01:01:25.460 --> 01:01:26.660
.إنه المحفّز الأقوى

01:01:31.360 --> 01:01:33.100
.مجددًا -
.ًمهلاً، مهلا -

01:01:33.130 --> 01:01:34.430
هل يجب أن أقاتله هو؟

01:01:41.910 --> 01:01:43.640
.أتعلمون، أرى القليل من "الأركانا" هناك

01:01:43.670 --> 01:01:45.040
.دعني أسلّط عليه ضربةً أخرى

01:01:45.080 --> 01:01:47.110
.(ركّز على الألم، (كول

01:01:47.150 --> 01:01:49.310
...أنا أركّز. لا شيء يحدث. إنها تؤلمني -
.ركّز عليه -

01:01:49.350 --> 01:01:50.350
.مجددًا

01:01:53.620 --> 01:01:55.250
.أجل، أنت محق
.لا شيء يحدث

01:01:56.420 --> 01:01:57.760
.أنت كسول

01:02:12.440 --> 01:02:13.810
إلامَ تنظر؟

01:02:17.480 --> 01:02:18.780
.إنهما جميلتان

01:02:18.810 --> 01:02:20.350
.أنت رجل محظوظ

01:02:21.680 --> 01:02:23.010
.شكرًا

01:02:24.680 --> 01:02:27.490
.لقد فشلت في إيجاد "الأركانا" خاصّتك

01:02:27.520 --> 01:02:30.460
.بدونها، ستكون عبئًا على الآخرين

01:02:31.760 --> 01:02:34.090
من أين أتت هذه إذن؟

01:02:34.130 --> 01:02:37.060
ولِمَ أنا البطل الوحيد الذي
حصلت عليه منذ الولادة؟

01:02:37.100 --> 01:02:40.400
.(إن علامتك قد أتت من سلالتك، (كول

01:02:40.430 --> 01:02:42.070
سلالتي؟

01:02:42.100 --> 01:02:44.300
.(أنا يتيم من جنوب (تشيكاغو

01:02:44.340 --> 01:02:48.340
أنت سليل أحد أعظم النينجا
.على الأرض على الإطلاق

01:02:49.670 --> 01:02:51.240
.(هانزو هاساشي)

01:02:53.880 --> 01:02:57.450
.لقد قُتل هو وزوجته وابنه الأكبر

01:02:57.480 --> 01:02:59.580
.قتله نفس القاتل الذي يطاردك الآن

01:03:00.290 --> 01:03:01.650
.(صب زيرو)

01:03:03.650 --> 01:03:07.660
،في اللحظة التي توف#ي فيها #
# ،")نزل إلى "نذِر (ريلم

01:03:07.690 --> 01:03:09.460
# ...أبعد مكانٍ في الجحيم #

01:03:09.500 --> 01:03:11.800
#. ساعيًا وراء الانتقام #

01:03:11.830 --> 01:03:14.800
# .ولكن سلالته استمرّت #

01:03:14.830 --> 01:03:18.100
# ،أنقذت ابنة (هانزو) الناجية الوحيدة #

01:03:18.140 --> 01:03:20.210
# ...وأخفيتها في المكان الوحيد #

01:03:20.240 --> 01:03:22.270
# .الذي لن يفكّر في البحث فيه #

01:03:24.540 --> 01:03:26.580
...لقد انتقلت علامة (هاساشي) عبر القرون

01:03:26.610 --> 01:03:29.450
.عبر أجدادك

01:03:29.480 --> 01:03:32.850
.كنت آمل أن تبقى قوّة سلالتك فيك قويّة

01:03:34.490 --> 01:03:36.490
.الآن، أعلم أن الوضع مختلف

01:03:43.500 --> 01:03:45.670
.اذهب، كن مع عائلتك

01:03:46.900 --> 01:03:49.370
.كول)، لا تستسلم لهذا)

01:03:50.940 --> 01:03:52.100
.أنا آسف

01:04:27.440 --> 01:04:28.670
.مرحبًا بكم

01:04:33.580 --> 01:04:36.580
.(الصائدة العظيمة، (نيتارا

01:04:36.610 --> 01:04:40.390
إنها جميلة، أليست كذلك؟

01:04:40.420 --> 01:04:42.750
.أجل، ذاك الصرير جذاب بالفعل

01:04:47.990 --> 01:04:53.930
.(محاربيّ الأوفياء، (كابال)، اللواء (ريكو

01:04:53.970 --> 01:04:57.740
لقد شاهدت ما يطلقون عليهم
،)أبطال (عالم الأرض

01:04:57.770 --> 01:05:01.240
.ولا يضاهونكم في أيّ شيء

01:05:01.270 --> 01:05:03.340
،إننا على حافّة النصر

01:05:03.380 --> 01:05:05.840
.والسيطرة على الأرض إلى الأبد

01:05:05.880 --> 01:05:08.380
.ولكن علينا الهجوم الآن

01:05:08.410 --> 01:05:11.550
.لقد منع (رايدن) الدخول إلى معبده

01:05:11.580 --> 01:05:13.890
...عليّ إيجاد طريقة لنهدم أسواره

01:05:13.920 --> 01:05:16.790
.التي تمنعنا عن التقدّم

01:05:16.820 --> 01:05:18.220
.أعتقد أنّي أستطيع المساعدة في ذلك

01:05:18.260 --> 01:05:19.790
هل شاهدت رجلاً هناك؟

01:05:19.830 --> 01:05:21.860
.أحمق سخيف

01:05:21.890 --> 01:05:23.660
.(اسمه (كينو

01:05:23.690 --> 01:05:25.330
.(كينو) -
.أجل -

01:05:25.360 --> 01:05:27.600
.إنه السّبب وراء اعتمادي على رئة حديدية

01:05:27.630 --> 01:05:30.640
.إنه رجل قذر بحياةٍ بائسة

01:05:30.670 --> 01:05:32.240
.ستحبّه

01:05:38.010 --> 01:05:39.910
.(أيّها الأمير (غورو

01:05:39.940 --> 01:05:43.480
إنه لشرف أن تكون سلالة
.شوكان) في صفّنا)

01:05:43.520 --> 01:05:46.690
.الآن، سنُنهي هذه النبوءة إلى الأبد

01:06:09.340 --> 01:06:10.780
.حسنًا، حسنًا

01:06:10.810 --> 01:06:14.550
.أيّها المخادع الخائن الوغد القبيح

01:06:16.750 --> 01:06:19.280
.(كابال) -
.(مرحبًا، (كينو -

01:06:19.320 --> 01:06:20.750
.لقد مرّ وقت طويل

01:06:20.790 --> 01:06:22.320
هل تحظى بنوم كافٍ يا صديقي؟

01:06:22.350 --> 01:06:24.860
.إن أعينك أكثر احمرارًا من المعتاد

01:06:24.890 --> 01:06:26.890
...تتحدّث كثيرًا بينما تقف

01:06:26.920 --> 01:06:29.790
في الجانب الخاطئ من السياج
.الكهربائي أيّها القويّ

01:06:29.830 --> 01:06:31.460
هل تعمل لدى الرجل الآخر؟

01:06:31.500 --> 01:06:33.830
ذاك الساحر؟ -
.أعمل معه وليس لديه -

01:06:33.860 --> 01:06:36.400
.وثق بي، للأمر مزاياه

01:06:36.440 --> 01:06:37.570
مثل ماذا؟

01:06:37.600 --> 01:06:39.470
.إن هذا مأساوي

01:06:39.500 --> 01:06:40.740
.اُنظر إلى نفسك

01:06:40.770 --> 01:06:42.810
.كنت شخصًا يهابه الجميع

01:06:42.840 --> 01:06:45.980
لقد سقطت سقطةً كبيرة منذ
.أصبحت التنين الأسود

01:06:46.010 --> 01:06:47.480
.لا تحدّثني عن التنّين الأسود

01:06:47.510 --> 01:06:48.910
.أنا التنّين الأسود

01:06:48.950 --> 01:06:51.680
أيّهم رئيسك؟
دعني أحزر. الشقراء؟

01:06:51.720 --> 01:06:53.850
هل يقلّل ذاك القناع من الهواء
الذي يصلك أيّها الغبيّ؟

01:06:53.880 --> 01:06:56.390
.(أنا لا أتلقّى الأوامر من أحد، (كابال

01:06:56.420 --> 01:06:57.820
.إذًا، فأنت في الجانب الخاطئ

01:06:57.860 --> 01:07:00.360
...قاتل معنا وستحظى بمزيدٍ من المال

01:07:00.390 --> 01:07:01.960
.لدرجة أنك لن تعرف كيف تنفقه

01:07:01.990 --> 01:07:04.530
يمكنك تحويل هذا المعبد إلى
...ملهى خاصٍ بك

01:07:04.560 --> 01:07:06.500
.إن أردت

01:07:06.530 --> 01:07:08.900
،أخبرني بسعرك، وضاعفه
.وثم ضاعفه مجددًا

01:07:08.930 --> 01:07:11.500
ما الذي تنتظره أيّها الغبيّ؟

01:07:11.540 --> 01:07:13.610
إذًا، ماذا سيتوجّب عليّ فعله؟

01:07:31.660 --> 01:07:32.790
.انتظرا هنا وحسب

01:08:16.700 --> 01:08:17.800
ما ذاك؟

01:08:25.880 --> 01:08:28.450
،أتعلم مشكلة هذه العصيّ الجديدة

01:08:31.980 --> 01:08:33.990
إنهم لم يعودوا يصنعونها
.كما كانوا في السابق

01:08:39.160 --> 01:08:41.460
ماذا؟
أعتقدت أنّك قد غيّرتني بالفعل؟

01:08:42.960 --> 01:08:45.660
.إن إبطال النبوءة قد بدأ

01:09:00.950 --> 01:09:02.250
.عودا للداخل

01:09:03.650 --> 01:09:05.020
!أبي

01:09:05.050 --> 01:09:06.390
!عودا للداخل

01:09:08.620 --> 01:09:09.620
!(كول)

01:09:13.120 --> 01:09:14.430
!أنت

01:09:15.660 --> 01:09:17.030
!أنا مَن أتيت من أجله

01:09:17.060 --> 01:09:18.430
أترى ذلك؟

01:09:19.060 --> 01:09:20.430
.حسنًا

01:09:34.980 --> 01:09:36.350
!اقضوا عليهم

01:10:02.010 --> 01:10:03.540
!يا إلهي، رائحة فمك نتنة

01:11:11.810 --> 01:11:14.780
.إن هذا ليس دم المختار

01:11:16.820 --> 01:11:20.120
.ليس لموتك قيمة

01:11:22.020 --> 01:11:25.120
.قد تكون الفتيات فظّات

01:11:25.160 --> 01:11:26.660
!لا تقلقي يا عزيزتي

01:11:26.690 --> 01:11:28.890
.لا تزالين قيّمةً بالنسبة لي

01:11:48.280 --> 01:11:50.350
هل تريدني أن أبطئ العمليّة قليلاً؟

01:11:57.790 --> 01:11:59.560
.أنت لا ترقى لمستواي

01:12:01.860 --> 01:12:04.030
.الآن، دمّريه يا جميلتي

01:12:57.980 --> 01:12:59.750
.نصر لا غبار عليه

01:13:16.000 --> 01:13:18.340
!كلا -
!كلا -

01:13:18.370 --> 01:13:22.710
.الآن، سأقتلع عمودك الفقري أيّها البطل

01:13:22.740 --> 01:13:24.010
.تبًا لهذا

01:13:34.020 --> 01:13:35.320
!أمّي

01:13:41.290 --> 01:13:42.360
.اركبي السيّارة

01:13:42.390 --> 01:13:43.800
.اركبي السيّارة

01:13:48.370 --> 01:13:50.870
!هيّا! هيّا

01:13:54.200 --> 01:13:55.240
.كلا، كلا

01:13:58.410 --> 01:13:59.810
!أمّي

01:14:01.410 --> 01:14:02.480
!اقتربي أكثر

01:14:05.250 --> 01:14:06.850
!كلا، أمّي

01:14:15.790 --> 01:14:17.060
!(كول)

01:14:17.100 --> 01:14:18.400
!(أليسون)

01:14:39.480 --> 01:14:41.290
!ابتعد عنّي

01:15:06.980 --> 01:15:08.550
!أبي، لكمة علوية

01:16:29.130 --> 01:16:30.630
هل أنتما بخير؟

01:16:30.660 --> 01:16:32.530
نحن بخير، هل أنت بخير؟

01:16:32.560 --> 01:16:33.870
.أجل

01:16:34.600 --> 01:16:36.330
!بدلة رائعة، أبي

01:16:45.080 --> 01:16:46.080
!(بليد)

01:16:52.320 --> 01:16:54.190
!النجدة

01:17:54.580 --> 01:17:57.550
ما ذاك؟ -
.لا بأس -

01:17:57.580 --> 01:17:59.320
.إنه باب للعودة

01:18:00.320 --> 01:18:02.020
.لم ينتهِ الأمر بعد

01:18:08.360 --> 01:18:09.860
.مستحيل

01:18:10.290 --> 01:18:13.330
شكرًا على مساعدة مقاتلي في
.إيجاد "الأركانا" الخاصّة به

01:18:15.270 --> 01:18:18.970
بعد 4 آلاف عام، لا تزال
.سلالة (هاساشي) قائمة

01:18:20.270 --> 01:18:21.640
.(بيهان)

01:18:28.650 --> 01:18:30.180
!أوقفه

01:18:40.590 --> 01:18:42.730
!إن روحك مُلكي

01:18:46.130 --> 01:18:48.130
.يكاد يقتلع روحه

01:18:48.170 --> 01:18:50.370
.أحبّ الصّرخة التي تسبق ذلك

01:18:55.210 --> 01:18:56.510
.أمسكت بك

01:19:10.720 --> 01:19:12.260
!(شانغ تسونغ)

01:19:18.830 --> 01:19:20.130
!كلا

01:19:26.870 --> 01:19:28.770
أين نحن؟

01:19:28.810 --> 01:19:30.840
.نحن في الفراغ

01:19:30.870 --> 01:19:34.180
.إنه عالم بين عالمي وعالمكم

01:19:34.210 --> 01:19:36.110
.لا يستطيع (شانغ تسونغ) أن يتبعنا إلى هنا

01:19:51.200 --> 01:19:52.330
،إن كنّا سنموت

01:19:53.630 --> 01:19:55.630
.فكان يُفترض أن نموت معًا

01:19:57.570 --> 01:19:59.670
.(أنا آسف، (ليو كانغ

01:20:03.170 --> 01:20:04.440
،)دون (كونغ لاو

01:20:06.910 --> 01:20:08.650
.(سيخسر (عالم الأرض

01:20:10.180 --> 01:20:11.680
.(لورد (رايدن

01:20:11.720 --> 01:20:13.490
لِمَ لم تستطيع إنقاذه؟

01:20:13.520 --> 01:20:15.290
...جميع الآلهة محرّمون من

01:20:15.320 --> 01:20:18.360
.التدخّل في حرب عالم ضد عالم آخر

01:20:18.490 --> 01:20:20.560
.(إن واجبي هو حماية (عالم الأرض

01:20:20.590 --> 01:20:23.300
.لكنّي لا أستطيع إنقاذ كل روح فيه

01:20:24.490 --> 01:20:26.200
.كلا

01:20:26.230 --> 01:20:29.270
.لم ينتهِ الأمر بعد
.لا يزال علينا القتال

01:20:34.390 --> 01:20:36.430
.(كول)

01:20:36.690 --> 01:20:39.430
.إن الدم على هذا السكّين يعود لجدّك الأعظم

01:20:40.060 --> 01:20:41.630
.(هانزو هاساشي)

01:20:41.660 --> 01:20:44.660
.أخذته منه يوم وفاته

01:20:44.800 --> 01:20:48.270
.(استخدمه وستقاتل معك روح (هانزو

01:20:52.670 --> 01:20:53.740
إذًا، ما الخطة؟

01:20:55.510 --> 01:20:57.310
.علينا أن نقاتل بذكاء

01:20:57.340 --> 01:20:58.580
.علينا أن نتحكّم بالقتال

01:20:59.280 --> 01:21:00.780
كيف؟

01:21:00.810 --> 01:21:02.350
.أعني، إنهم قد تدرّبوا وحضّروا أنفسهم جيّدًا

01:21:02.380 --> 01:21:04.080
.كما أنهم لا يمانعون كسر القواعد

01:21:06.750 --> 01:21:08.460
.علينا التفريق بينهم

01:21:08.490 --> 01:21:11.190
لورد (رايدن)، هل تستطيع إرسال
أيّ أحدٍ إلى أيّ مكان؟

01:21:12.490 --> 01:21:13.790
.إنهم لا يريدون بطولة

01:21:13.830 --> 01:21:15.160
.لكنّنا سنمنحهم واحدة

01:21:15.190 --> 01:21:17.230
.لكنّنا سنفعلها بطريقتنا الخاصّة

01:21:17.730 --> 01:21:19.230
.(أريد (ريكو

01:21:19.260 --> 01:21:21.270
.عليّ تصفية حسابي معه

01:21:30.310 --> 01:21:32.010
.مرحبًا أيّها الرجل الضّخم

01:21:35.850 --> 01:21:37.420
...(سونيا)

01:21:37.450 --> 01:21:39.220
.أرجوك، أخبرني أنّي سأقاتل صاحبة الأسنان

01:21:39.250 --> 01:21:41.750
.(سأمنحك فرصة قتال صديقك القديم، (كينو

01:21:42.860 --> 01:21:44.460
...ًأعلم أنّي قد شاهدتك تهزمينه قبلا

01:21:44.490 --> 01:21:46.590
.لكنّه يملك أشعّة ليزر الآن
.احذري

01:21:46.630 --> 01:21:47.760
.لديّ فكرة

01:21:49.630 --> 01:21:51.330
.عزيزتي، لقد عدت للبيت

01:21:51.360 --> 01:21:53.400
.(أنا وأنت سنقاتل (ميلينا) و(كابال

01:21:53.430 --> 01:21:55.400
.أعلم أن الموضوع شخصيّ بالنسبة لك

01:21:55.430 --> 01:21:56.940
هل أنت جاهز؟

01:22:05.710 --> 01:22:07.080
.أنت مجددًا

01:22:08.210 --> 01:22:09.780
ماذا عن (صب زيرو)؟

01:22:09.820 --> 01:22:11.750
.لن يستطيع أحد هزيمته في قتالٍ فردي

01:22:11.780 --> 01:22:12.790
.أجل

01:22:12.820 --> 01:22:14.790
.سنقاتل (صب زيرو) في النهاية

01:22:14.820 --> 01:22:17.320
.سنهزمه معًا كفريق

01:23:23.720 --> 01:23:25.730
.أجل، إن هذه الأيدي تعمل بالفعل

01:23:33.000 --> 01:23:34.530
!تبًا

01:23:34.670 --> 01:23:36.670
.لو كنت مكانك لخرجت

01:24:09.740 --> 01:24:11.040
!أيّتها العاهرة

01:24:15.570 --> 01:24:16.880
!أنت

01:24:24.350 --> 01:24:26.420
...وتدينين لي

01:24:26.450 --> 01:24:28.990
.بـ 3 ملايين دولار

01:24:55.550 --> 01:24:56.820
!تبًا

01:24:56.850 --> 01:24:59.320
.إن هذا أصعب قليلاً ممّا تصوّرته

01:25:02.090 --> 01:25:04.460
أخبريني أيّتها الشقراء، كيف تشعرين؟

01:25:07.590 --> 01:25:09.330
.لقد كان رائعًا

01:25:09.360 --> 01:25:10.460
.صديقي ...

01:25:40.790 --> 01:25:43.000
أنا آسف، هل جرحتك؟

01:25:56.670 --> 01:25:57.980
ماذا؟

01:26:28.910 --> 01:26:30.010
.(من أجل (كونغ لاو

01:26:40.020 --> 01:26:41.090
!تبًا

01:26:54.800 --> 01:26:56.100
هلاّ ساعدتني؟

01:27:14.950 --> 01:27:16.160
.إن هذا رائع

01:27:16.190 --> 01:27:17.760
.(هديّة وداع من (كينو

01:27:19.760 --> 01:27:21.290
.حسنًا، أنا جاهزة تقريبًا

01:27:21.330 --> 01:27:22.660
ماذا عنك؟

01:27:22.690 --> 01:27:24.760
هل أنت متأكّدة أن أبي سيجدنا؟

01:27:24.800 --> 01:27:26.570
.بالتأكيد
.أريد فقط أن نغادر هذا المكان

01:27:26.600 --> 01:27:28.670
.لكيلا يظهر وحش آخر بأربعة أذرع

01:28:02.170 --> 01:28:03.540
.(إيميلي)

01:28:07.970 --> 01:28:10.510
!كلا! (إيميلي)! كلا

01:28:19.580 --> 01:28:21.620
...(أليسون)

01:28:25.790 --> 01:28:29.700
.(وأخيرًا، ستنقضي سلالة (هاساشي

01:28:59.260 --> 01:29:02.160
.الآن، ستموت مع عائلتك

01:29:27.050 --> 01:29:29.060
.(سكّين (هانزو

01:29:40.330 --> 01:29:41.830
.تعال إلى هنا

01:29:51.830 --> 01:29:53.830
.لقد خرجت من الجحيم لأقتلك

01:30:39.830 --> 01:30:42.830
هل تذكر هذا الوجه؟

01:30:46.830 --> 01:30:49.830
.أُدعى (سكوربيون)، الآن

01:32:24.830 --> 01:32:26.830
.(من أجل (شيراي ريو

01:33:48.250 --> 01:33:49.580
.(من أجل (لين كوي

01:34:20.550 --> 01:34:24.550
.دع أمره لي

01:34:32.560 --> 01:34:33.890
.أبي -
.أمسكت بك -

01:34:36.880 --> 01:34:39.880
،لقد تمنّيت أن أحترق بنيران الجحيم

01:34:39.880 --> 01:34:45.880
.لكنّي تعلّمت السيطرة عليها

01:35:17.880 --> 01:35:20.880
.لقد حرّرتني

01:35:20.880 --> 01:35:24.880
.حافظ على سلالتي

01:36:08.020 --> 01:36:09.760
.إن هؤلاء أصدقائي

01:36:11.090 --> 01:36:12.590
.(أنا (ليو كانغ

01:36:13.290 --> 01:36:15.560
.اجلسا، سأدفئكما

01:36:22.430 --> 01:36:23.770
.أنا منبهر

01:36:25.540 --> 01:36:27.610
.ظننت أنّك قلت إنه لا يُسمح لك بالتدخّل

01:36:32.210 --> 01:36:33.580
.(شانغ تسونغ)

01:36:50.630 --> 01:36:53.570
.لقد تحقّقت النبوءة

01:36:53.600 --> 01:36:57.470
ألم تتعلّم من الدماء التي أراقتها يداك؟

01:36:57.500 --> 01:37:02.040
،مهما كان عدد رجالي الذين دفنتهم أرضًا

01:37:02.070 --> 01:37:05.110
.سيكون هنالك مَن يعوّض مكانهم

01:37:07.250 --> 01:37:10.450
...الوم قتلت محاربيّ

01:37:10.480 --> 01:37:12.620
.وتعتقد أنّك قد فزت

01:37:12.650 --> 01:37:15.720
.لكن الموت مجرّد بوّابة

01:37:24.230 --> 01:37:29.070
،حينما أراك المرّة القادمة
...لن أجلب معي مقاتلين

01:37:30.130 --> 01:37:32.640
.بل سأجلب جيوشًا

01:37:32.670 --> 01:37:35.470
.ستعود إلى (العالم الخارجي) الآن

01:37:36.240 --> 01:37:37.580
...(عالم الأرض)

01:37:44.580 --> 01:37:46.280
.إنه يثرثر كثيرًا

01:37:49.860 --> 01:37:51.660
ماذا سيحدث الآن؟

01:37:51.690 --> 01:37:53.830
.اليوم نحن المنتصرون

01:37:53.860 --> 01:37:56.230
.لكن هناك أعداء آخرون نقاتلهم

01:37:57.700 --> 01:37:59.830
.علينا أن نبقى حذرين

01:38:01.370 --> 01:38:03.800
.سأجمع قائمةً أخرى من الأبطال

01:38:05.300 --> 01:38:06.840
.وعليكم أن تجدوهم

01:38:08.370 --> 01:38:10.110
مَن علينا إيجاده أولاً؟

01:38:20.790 --> 01:38:24.460
.سيّدي، كنت على وشك الاتصال بك

01:38:24.490 --> 01:38:26.830
.أحتاج إليك ليلة غد

01:38:26.860 --> 01:38:30.500
.آسف. أيّام قتالي مقابل 200 دولار قد ولّت

01:38:30.530 --> 01:38:32.600
هل ستترك المهنة أخيرًا؟

01:38:32.630 --> 01:38:35.870
.أجل، شيء من هذا القبيل

01:38:35.900 --> 01:38:37.440
إلى أين أنت ذاهب؟

01:38:37.470 --> 01:38:38.800
.(إلى (هوليوود

01:38:38.840 --> 01:38:42.540
هوليوود)؟)
وما عساك تجد في (هوليوود)؟

01:38:42.570 --> 01:38:44.280
ليس ماذا، بل مَن؟

01:38:45.380 --> 01:38:47.140
.لقد كانت تجربةً ممتعة

01:38:49.310 --> 01:38:50.620
.(هوليوود)

01:39:08.350 --> 01:41:08.350
# تـرجـمـة #
|| نورالهدى ||
تـعـديـل التـوقـيـت
© NAIM2007